Tervehdys,
Tänään jälleen herätys oli klo 07:30. Tänään oli kuluvan
viikon lämpimin päivä 22–23 astetta. Aamupalan ja aamutoimien jälkeen
kiiruhdimme Subway-junalla Shinjukusta noin 20 minuutin päähän Ochanomizuun,
josta olimme bonganneet Origami Kaikanin japanilaisen paperitaiteen näyttely-
ja työskentelytilat (6-kerroksinen rakennus).
Ote näyttelytiedotteesta:
”Ochanomizu Origami Kaikan has its origin in the
paper-dyeing business founded by Kosuke Kobayashi, the first generation of
Kobayashi family located in Yushima district in 1858. Associating with the
educational reforms took place in Meiji era (1868–1912), he began to make and
sell origami, colored paper for folding, as merchandise for the first time in
the world at the request of the Ministry of Education. Afterwards, Origami
Kaikan was established in 1972 as a facility to widely promote origami as a
Japanese traditional artifact.
Origami has its origin in Shinto Ritual, and it has been
evolving since then diversifying into various fields such as manners, games,
contemporary origami, medical appliances leading to the future, and origami
engineering which is applicable to architecture or aeronautical engineering.
They founded “International Origami Center”, a nonprofit
organization, in 2006, and have been promoting understanding and acquisition of
knowledge of origami and expanding opportunities to contribute to the society
through “origami” as a Japanese traditional artifact.
Nowadays, origami is spelled seven-character-word
“ORIGAMI”, and the “ORIGAMI” lovers are scattered throughout the world. Also,
the merit of origami is being recognized once again as means of rehabilitation
and therapy as well as hobbies.
Accordingly, it is natural that fingers are referred to
as “the second brain” such that legs are referred to as “the second heart.” Now
origami is expanding into people's daily lives with various themes such as “Japanese
traditional culture”, “art created with a piece of paper”, or “entertainment
that can be enjoyed by everyone from children to adults”. Origami is “fun to
fold” and “delightful to display”, and it is a pleasing gift for everyone.”
Tutustuimme rakennuksen galleriaan ja lahjatavaramyymälään
sekä studioon, jossa prosessoivat kuivattavia ohuita väripapereita (ja
kuviopapereita) myös kansainväliseen myyntiin. Lisäksi kävimme luokkahuoneissa,
joissa kävijät (varauksen tehneet ryhmät tai yksilöt) saavat opastusta
paperitaiteen pariin omin käsin paperitöitä tehden. Tänään luokkahuoneissa ei
ikävä kyllä ollut opastusta.
Kun kyselimme riittävän tarkasti lahjatavaraliikkeessä
myyjältä paperin prosessoinnista, hän otti puhelimen ja soitti jollekin. Hetken
kuluttua paikalle saapui vanha herra mukanaan japanilaisia asiakkaita. Kyseinen
vanha herra osoittautui itse Origami Kaikanin 83 -vuotiaaksi johtajaksi Kazuo
Kobayashiniksi. Olimme todella yllättyneitä! Kobayashin siirtyi pöytänsä taakse
ja pyysi meitä asiakkaita istumaan pöydän eteen. Sisilialainen pariskunta ja me
olimme huomion keskipisteinä. Sitten
alkoi hänen tarinointinsa japanin kielellä – huumoria oli varmasti, sillä
japanilaiset nauroivat usein. Samalla hän taiteili käsillään erilaisia toinen
toistaan kauniimpia paperiluomuksia. Kuultuaan meidän tulevan Suomesta, hän
kertoi käyneensä neljä kertaa Suomessa ja lähinnä Helsingissä sekä oli pitänyt
kovasti käynneistään. Ullalle ja sisilialaisrouvalle Kobayashin taiteili
paperiset rintakorut ja Ullalle lisäksi paperisormuksen sormeen. Jouluaiheisia
töitä syntyi myös ja niitä hän antoi kaikille osallistujille. Siinä yhteydessä kerroimme
joulupukin olevan suomalaista alkuperää. Japanislaisvieraat pitivät kovasti
kuulemastaan! Näin vierähti nopeasti puolituntinen katsellessa, kuunnellessa,
ihaillessamme ja ihmetellessämme ikinuorta paperitaiteilijaa. Hän kertoi
organisaatiossaan olevan tällä hetkellä 10 henkilöä töissä. Oli upeaa saada
tutustua japanilaisen perinteisen Origami-paperitaiteen Grand Old Maniin Kazuo
Kobayashiniin.
Tuli mieleen Suomeen aikoinaan muuttanut valon ja varjon taitaja, ystävämme, kuvataiteilija Tatsuo Hoshika, joka muutama vuosi sitten opasti lapsia japanilaisen Origami -paperitaiteen maailmaan Pikkukakkosessa. Näytimme osallistujille kuvia Tatsuon talviaiheisista tauluista ja väki oli haltioissaan.
Lähdimme enemmän kuin tyytyväisinä takaisin Shinjukuun
junalla. Kävimme hankkimassa huomiselle päivälle junaliput Naganoon sekä
ruokailemassa hotellimme lähellä. Sitten siirryimme hotellihuoneeseen. Jälleen
väsymys alkoi painaa, joten ei muuta kuin nukkumaan …
Terveisin Ulla ja Harri
Päivän kuvasatoa:
Hauska ja puhelias 83 -vuotias Origami -paperitaiteilija Kazuo Kobayashin
Johtaja Kobayashin halusi itse ottaa kännykällä meistä tämän kuvan, koska
paperisormus oli häneltä meille yllätys.
Origami -paperin perinteinen valmistusprosessi.
Linnusto on tehty yhdestä paperiarkista - uskomatonta!
Paperin valmistushuone.
Tarjolla oli useita kirjoja, joiden avulla voi itse kukin harrastaa Origami -paperitaidetta!
Olipa kauniita origameja ja teillä seurana taiteilija! Meiltä löytyy origamikirjoja lainaksi tultuanne Tampereelle! 😉
VastaaPoista